Avskrift av
Öfver
Jemte nödiga instruktiva och upplysande bestämmelser.
Originalet tryckt i Piteå, hos A. A. Hällgren, 1888.
Brandchefer.
1. A. R. Clausén, patron.
2. J. J. Clausén, intendent.
3. J. L. v. Walter, kapten.
4. C. O. Danielsson, hemmansegare.
Extra Brandchef.
J. F. Bergman, fanjunkare.
Sprutchefer.
För sprutan N:o 1.
1. O. H. Bergström, handlande.
2. J. F. Bergman, fanjunkare.
3. S. E. Gyllenbåge, f. d. handlande.
För sprutan N:o 2.
1. J. B. Lind, bataljonsadjutant.
2. C. V. Markström, sergeant.
3. J. R. Bergström, garfvare.
Strålförare.
För sprutan N:o 1.
1. A. G. Öhlund, gårdsegare.
2. Richard Essman, arbetare.
3. Axel Bergström, gårdsegare.
För sprutan N:o 2.
Anförare för brandseglen och stegarne.
Chefer vid bergning och rifning.
Föreståndare för Assuranssprutan.
Byasprutan N:o 1.
Byasprutan N:o 2.
Föreståndare för brandvaken vid Gran.
För brandvaken vid Båtskatan.
Adjutanter åt brandchefen.
P. A. Öhman, f. d. Kyrkovärd.
J. H. Grape, löjtnant.
J. A. Hellström, bokhållare.
H. Lindberg, bokhållare.
Ordningsmän.
V. Strandberg, kronofogde.
C. L. v. Walter, landsfiskal.
J. O. Nyström, kronolänsman.
K. E. v. Walter, vice kronolänsman.
C. J. Baudin, fjerdingsman.
O. E. Bäckström, d:o.
Sprut-, redskaps och vattenförare.
Z. Öhman, hemmansegare. med 1 häst.
J. A. Wikström, d:o. med 1 häst.
J. Falks enka, d:o. med 1 häst.
O. H. Bergström, handlande med 1 häst.
A. L. Lindgren, d:o. med 1 häst.
J. F. Wiklund, gårdsegare. med 1 häst.
J. P. Marvig, gästgifvare. med 2 häst.
J. F. Bergman, fanjunkare. med 1 häst.
Kyrkoherdebostället med 2 häst.
J. F. Olofsson, gårdsegare. med 1 häst.
Sprut- och vattenförare.
(Byasprutan N:o 1.)
J. M. Hedqvist, hemmansegare. med 1 häst.
J. G. Wikman, d:o. med 1 häst.
(Byasprutan N:o 2.)
C. A. Hedqvist, patron. med 2 häst.
J. V. Granström, konsul. med 1 häst.
Vattenförare.
Öjebyn.
J. Clausén, intendent. med 2 häst.
G. Höijer, komminister. med 1 häst.
C. Marklund, hemmansegare. med 1 häst.
Fattiggården. med 1 häst.
C. O. Berglund, hemmansegare. med 1 häst.
And. Marklunds e:a, d:o. med 1 häst.
P. A. Wikman, d:o. med 1 häst.
Aug. Bergström, d:o. med 1 häst.
C. L. v. Walter, landsfiskal. med 1 häst.
F. M. Holmqvist, hemmansegare. med 1 häst.
J. A. Hällgren, d:o. med 1 häst.
J. Bergstedt, hemmansegare med 1 häst.
E. M. Bogren, med 1 häst.
E. M. Boström, hemmansegare. med 1 häst.
E. A. Boström, . med 1 häst.
A. Andersson,. med 1 häst.
G. R. Ekman, hemmansegare. med 1 häst.
N. A. Öhman,d:o. med 1 häst.
J. E. Wiksten, riksdagsman med 1 häst.
J. W. Lundberg, hemmansegare med 1 häst.
F. V. Hedqvist,d:o. med 1 häst.
J. A. Hedqvist, d:o. med 1 häst.
J. H. Grape, löjtnant. med 1 häst.
Aug. Granberg, hemmansegare. med 1 häst.
C. J. Granbergs e:a,d:o . med 1 häst.
S. Ölund,d:o. med 1 häst.
L. Boström,d:o. med 1 häst.
L. Sandström,d:o med 1 häst.
J. A. Renlund,d:o. med 1 häst.
J. W. Renlund, d:o. med 1 häst.
B. Andersson, kyrkovärd med 1 häst.
C. J. Eriksson, hemmansegare. med 1 häst.
B. A. Sandström,d:o. med 1 häst.
N. A. Eriksson,d:o. med 1 häst.
J. Johansson, d:o med 1 häst.
U. Johansson,d:o. med 1 häst.
L. A. Granberg, d:o. med 1 häst.
A. R. Clausén, patron. med 2 häst.
N. A. Lundberg, hemmansegare. med 1 häst.
J. Ölunds e:a, hemmansegare. med 1 häst.
J. Falk,d:o. med 1 häst.
P. A. Petersson. med 1 häst.
Ol. Öberg, hemmansegare. med 1 häst.
J. E. Sandström, ingeniör. med 1 häst.
Vattenösare vid Gran vintertiden, eljes pumpare.
J. Bäcklund, inh 1 man.
A. Ceder, d:o1 man.
J. Nyström,d:o 1 man
E. R. Sandberg,d:o 1 man.
E. M. Nyman,d:o 1 man.
N. J. Sjörling,d:o 1 man.
Gamla Staden
G. E. Berg, gårdsegare 1 man.
D. Granqvist, d:o 1 man.
Vattenösare vid Båtskatan vintertiden, eljes pumpare.
A. Hedman, inh. 1 man.
E. Isaksson, inh. 1 man.
F. Markström, inh 1 man.
W. Risberg, skomakare 1 man.
O. W. Wikman, inh. 1 man.
Ant. Öman, 1 man.
Pumpare.
Öjebyn.
J. Clausén, intendent 1 man.
C. P. Essman, hemmansegare 1 man.
L. E. Ridderstråhle, skomakare 1 man.
Fattiggården, 1 man.
C. O. Berglund, hemmansegare 1 man.
J. Hedqvist, d:o 1 man.
Aug. Bergström, d:o 1 man.
F. M. Holmqvist, d:o 1 man.
J. Bergstedt, d:o 1 man.
E. M. Bogren, 1 man.
E. M. Boström, hemmansegare 1 man.
E. A. Boström, 1 man.
A. Andersson, 3 man.
N. A. Öhman, hemmansegare 2 man.
J. E. Wikstén, riksdagsman 1 man.
J. W. Lundberg, hemmansegare 1 man.
S. Ölund, d:o 1 man.
L. Boström, d:o 1 man.
L. Sandström, d:o 2 man.
J. A. Renlund, d:o 1 man.
J. W. Renlund, d:o 2 man.
B. Andersson, kyrkovärd 1 man.
C. J. Eriksson, hemmansegare 2 man.
B. A. Sandström, d:o 1 man.
N. A. Eriksson, d:o 2 man.
J. Johansson, d:o 1 man.
L. A. Granberg, d:o 1 man.
A. R. Clausén, patron 1 man.
N. A. Sundberg, Hemmansegare 1 man.
J. Ölunds enka, d:o 1 man.
P. A. Pettersson, 1 man.
J. W. Stål, fältjägare, 1 man.
R. Hellberg, d:o 1 man.
A. Puffert, d:o 1 man.
O. Cedergren, gevärssmed 1 man.
P. O. Eriksson, inh 2 man.
Äldre And. Lundberg, inh 1 man.
A. Nyström, 1 man.
C. A. Markström, inh, 1 man.
J. Sundqvist, d:o 2 man.
G. Svedberg, d:o 2 man.
Unga And. Lundberg, d:o 1 man.
F. B. Öberg, d:o 1 man.
J. Öberg, d:o 1 man.
Ant. Eliasson Ölund, d:o 2 man.
J. E. Ölund, d:o 1 man.
S. A. Ölund, d:o 1 man.
Aug. Ölund, d:o 1 man.
C. A. Öberg, d:o 1 man.
G. A. Löfgren, d:o 1 man.
J. Bäckström, inh 1 man.
Hellen.
J. F. Bergman, inh 1 man.
Myran.
L.O. Boström, inh 2 man.
J. Engman, 2 man.
J. W. Lundberg, arb 1 man.
E. Lindvall, skomakare 1 man.
A. Hellberg, fältjägare 1 man.
Holmen.
J. F. Lundberg, fiskare 1 man.
L. A. Marklund, inh. 1 man.
J. Lundberg, d:o 1 man.
J. Marklund,´d:o 1 man.
N. A. Wikman, d:o 1 man.
Stadsön.
O. A. Hellström, stenhuggare 1 man.
M. J. Höijer, inh. 1 man.
J. A. Lundberg, d:o 1 man.
J. Westerlund, d:o 1 man.
A. Wikman, d:o 1 man.
A. Öberg, d:o 1 man.
J. A. Öberg, d:o 1 man.
O. A. Ölund, torpare 1 man.
Aug. Öman, d:o 2 man.
E. U. Öman, jordegare 1 man.
J. M. Östman, inh. 1 man.
J. G. Östman, inh, 1 man.
F. Rosengren, hemmansegare 1 man.
Båtskatan.
C. G. Lindström, inh 1 man.
O. O. Löfgren, d:o 1 man.
Aug. Markström, d:o 1 man.
C. A. Wikman, d:o 1 man.
S. A. Westerlund, d:o 1 man.
P. Lundberg, d:o 1 man.
And. Markström, d:o 1 man.
Carl Bergström, arb. 1 man.
Lillänget.
J. L. Lundgren, jordegare 2 man.
N. P. Edin, inh. 1 man.
J. Larsson Lundgren, inh. 1 man.
O. Hellberg, fältjägare 1 man.
Degerängen.
L. G. Öberg, jordegare 1 man.
N. R. Ekman, d:o 1 man.
Gamla Staden.
J. P. Berg, skomakare 1 man.
C. J. Backman, inh. 1 man.
N. A. Lindström, gårdsegare 1 man.
J. A. Lundberg, småskollärare 1 man.
J. Nordling, skomakare, 1 man.
O. Pettersson, inh. 1 man.
N. P. Sjömark, snickare 1 man.
Aug. Wiksten, gårdsegare 1 man.
E. W. Wiklund, kopparslagare 2 man.
C. J. Öberg, målare 1 man.
Garfv. Johanssons enka, gårdseg. 1 man.
Risberg, garfvare 1 man.
Storstrand.
J. E. Sandström, ingeniör 1 man.
Manskap för brandseglen och rifning.
Båtskatan.
D. O. Svärdsudd, fältjägare 1 man.
J. Bergman, inh. 1 man.
Heden.
Ant. Andersson, inh. 1 man.
J. U. Blomberg, målare 1 man.
E. A. Lannberg, fiskare 1 man.
B. A. Nyman, 1 man.
J. W. Öström, målare 1 man.
Myran.
Alb. Karlsson, inh. 1 man.
Stadsön.
J. E. Johansson, jordegare 1 man.
Gamla Staden.
J. M. Baudin, gårdsegare 2 man.
E. Holmlund, smed 1 man.
J. A. Lindström, murare 1 man.
Joh. Löfgren, gårdsegare 1 man.
Aug. Nordling, sjöman 1 man.
C. J. Öberg, målare 1 man.
Manskap för bergning och rifning.
Öjebyn.
C. P. Essman, hemmansegare 1 man.
J. G. Lindvall, handlande 1 man.
P. A. Berglund, nämndeman 1 man.
Ambr. Berg, hemmansegare 1 man.
A. E. Andersson, jordegare 1 man.
J. A. Lundström, 1 man.
Gamla Staden.
E. A. Baudin, fältmusikant 1 man.
F. Lundberg, f. d. handlande 1 man.
E. M. Sandberg, urmakare 1 man.
Heden.
J. Berglund, inh. 1 man.
O. Cedergren, gevärssmed 1 man.
C. J. Jakobsson, inh. 1 man.
J. W. Öström, målare 1 man.
Myran.
E. A. Berglund, inh. 1 man.
Holmen.
L. J. Lundberg, inh. 1 man.
Stadsön.
Fr. Bergström, jordegare 1 man.
Den, som i och för handtering eller hushållssyssla behöfver stark eldning, bör, så vidt ske kan, den afbryta under natten; äfvenså när stark blåst eller torka inträffar.
Brandkåren består af två särskilda afdelningar, nemligen:
1:o) Släcknings-afdelningen;
2:o) Rifnings- o. bergnings-afdelningen.
Släcknings-afdelningen omfattar den del af kåren, som egentligen har befattning med sprutorna och deras användning samt förseende med vatten.
Förste sprutchefen utöfvar befälet vid sprutan och bör vid eldsvåda genast inställa sig vid spruthuset, ordna sitt manskap och med sin släckningsredskap ofördröjligen anrycka till brandstället, der han anmäler sig hos tjenstgörande brandchefen och verkställer hvad denne befaller.
Strålförarne åligger strålrörets rätta handterande. De skola derrföre turvis med strålröret oförskräckt närma sig elden och sätta strålen med sådan beräkning, att den verkar med största möjliga kraft och framgång.
Rifningsafdelningen har till åliggande att verkställa sådan rifning af hus och plank, som är nödig för att hindra eldens utbredande, att på ställen, som anvisas, upplägga brandsegel, samt att undanrödja det, som möjligen ligger i vägen för sprutornas uppställande på tjenliga platser; dock må rifning icke företagas med mindre brandchefen, sedan han, såvidt omständigheterna det medgifva, inhemtat rifningschefernas råd, meddelar befallning derom.
Förste rifningschefen har den ordnande och ledande tillsynen vid rifnings- och rödjningsarbetena. Den närmaste tillsynen utöfvas af andre rifningschefen, och arbetet utföres af rifningsmanskapet.
Bergnings-afdelningens ändamål är att vid eldsvåda rädda menniskolif och berga lösegendom samt vårda bergadt gods.
Chefen för rifnings- och bergningsafdelningen åligger; att vid eldsvåda först och främst göra sig underrättad, om någon menniska är i fara att innebrännas, och i sådan händelse använda allt bemödande att henne rädda; att utse säkra ställen, dit gods som bergas, må kunna föras, och vakt der utställa; att föranstalta det all lösegendom, som för eldfara är blottstäld, varsamt och försigtigt tages och inpackas samt till bergningsställena undanskaffas; samt att draga försorg derom, att det bergade godset behörigen vårdas intilldess egarne blifva i tillfälle att taga detsamma om händer.
Lösegendom, som ej är af synnerligt eldfarlig beskaffenhet, må icke emot egarnes bud bergas.
I händelse af 1:e brandchefens frånvaro lyder brandkåren under andre, tredje, fjerde eller extra brandcheferna efter ordning.
Inom släckningsafdelningen öfvertages, när sprutcheferna icke äro tillstädes, befälet af förste strålföraren, derefter af den andre eller tredje.
Sedan eldsvåda uppstått må brandkårens medlemmar icke lemna tjenstgöringsstället eller anses från tjenstgöring frie innan brandkåren i sin helhet blifvit af tjenstgörande brandchefen hemförlofvad; och vare, efter det eldsvåda uppkommit, medlem af brandkåren pligtig att, utan afseende på den förut antydda arbetsfördelning, fullgöra icke allenast de arbeten vid släckning, rifning och bergning samt vid undanrödjande af ruiner och andra hinder för eldens fullständiga dämpande, hvilka vederbörande sprutchef eller afdelningschef anvisar, då afdelningens egentliga verksamhet ej tages i anspråk, utan äfven den vakthållning, som tjenstgörande brandchefen föreskrifver. Tillfällig permisson meddelas af vederbörande sprutchef eller afdelningschef.
Hvar och ne af brandkårens medlemmar skall under tjenstgöring ovilkorligen lyda en förmans bud och tillsägelse samt emottaga och utföra det befäl, som förman af förekommen omständighet kan finna för godt åt honom uppdraga.
Då så påfodras, utses ny brandchef af byastämman på anmälan och förslag af qvarstående brandchefer.
Öfriga chefer, anförare eller föreståndare utses af brandcheferna efter behof.
Den af brandkårens medlemmar, som sjelf förmärker eller af annan får underrättelse att vådeld utbrutit, skall, jemte det honom åligger, främst tillse att folket i hus, hvarest elden yppats, varder om faran ofördröjligen underrättadt, strax föranstalta om signalering med klämtning skyndsamt eger rum och äfven oförtöfvadt derom underrätta förste eller närmaste brandchef och bör en hvar noga se till, att äfven grannarne varda om eldsvådan genast underrättade.
Vintertiden åligger det hushåll, som hafva inmurade eller andra större grytor och pannor, att ständigt hålla vatten i beredskap och att vid utbrytande eldsvåda genast uppvärma desamma.
Under eldsvåda må icke utan brandchefs eller bergningschefs tillstånd lösegendom annorlunda än undantagsvis utställas eller utkastas å gata eller annan allmän plats, ej heller fönster, dörrar, luckor, spjell och dylikt uttagas och bergas.
Hvarje vid brandkåren anstäld person bör med omsorg vårda den materiel, honom blifvit anförtrodd, och tillse, att densamma ständigt är i fullt brukbart skick; hvarjemte afdelnings- och sprutcheferne äro inför brandchefen ansvarige för den materiel som blifvit stäld under deras vård eller tillsyn vid eldsvåda.
Befälsperson bör med lugn utdela sina befallningar, tillse att dessa blifva ordentligen utförda, samt aldrig i oträngt mål sjelf lägga hand vid arbetet.
Medlem af en afdelning af brandkåren vare skyldig att , när behofvet så fodrar, vid annan afdelning tjenstgöra.
Allt arbete bör under tystnad förrättas.
Afdelnings- eller sprutchef bör tillse att uttagen materiel, efter slutad släckning genast till materialföreståndaren aflemnas.
När brandsignal gifves skall hvarje kårens medlem utan dröjsmål, begifva sig till det ställe, der han har materiel att afhemta och med densamma försedd, skynda till brandstället, hvarest han uppsöker sin afdelningschef och der stannar, för att vederbörandes befallningar afvakta; och vare den, som vid sprutas uttagande förer befälet, ansvarig derför, att slang, strålrör, pyts, stege eller annan för sprutans användande nödig utrustning ej blifver qvarglömd. Är materielen uttagen när medlem till afhemtningsstället anländer, begifver han sig genast till brandstället.
Sprutas ankomst till brandstället skall af den, som befälet öfver henne då förer, hos den, som vid brandstället har högsta befälet, ofördröjligen anmälas för erhållande af ordre om sprutans placering. Skulle någon, som eger föra högsta befälet, icke hafva anländt, bör sprutchefen rådgöra med adjutanterne, eller om någon af dem ej heller ankommit, placera sprutan der han tjenligast finner; skolande dock så snart brandchefen ankommit, till honom inrapporteras hvar sprutan finnes.
Adjutanterne infinna sig hos brandchefen för att emottaga och till vederbörande öfverbringa hans ordres.
Rifningschef och bergningschef bör rekognoscera terrängen omkring brandstället, i afsigt att utröna huruvida rifning af hus eller plank är nödig för att hindra eldens utbredande eller underlätta släckningsåtgärderna, samt rapport i berörde afseende till brandchefen afgifva.
Sprutchef bör isynnerhet tillse, att strålförare fullgör sitt åliggande med all omtanke och noggrant iakttager erhållna instruktioner.
Vid starkare köld bör varmt vatten bringas i sprutan, innan kallt vatten slås dit; och bör pumpning om möjligt oafbrutet ega rum. Är vattentillgången knapp, lemnas derföre heldre en eller annan spruta obegagnad, än man riskerar att alla sprutorna blifva genom isbildning satta i overksamhet.
Strålföraren bör intaga en för eldens angripande så gynsam position som möjligt, i jemnhöjd med och nära intill eldens rot och så belägen, att vattenstrålen ej framtränger mot starkare blåst.
Såsom allmänna regler i afseende på vattenstålens behandling meddelas:
a) Strålen bör ej rigtas mot fönsterrutor, hvarigenom dessa slås sönder och elden kan erhålla förökad näring genom ett sålunda uppkommande luftdrag.
Har elden ej ännu utbrutit ur ett afstängt rum, böra ej fönster, dörrar eller luckor till detta öppnas förr, än tillräckligt tillgång på vatten till eldens motande finnes i sprutorna.
Helst bör man inrigta vattenstrålen genom en så liten öppning som möjligt. Är man då ej i stånd att urskilja, hvar elden har sin rot, rigtas strålen på försök hit och dit, till dess ett sprakande ljud, i förening med utveckling af vattenångor, angifver att man träffat roten.
b).Strålen bör rigtas så, att den med starkaste kraft träffar det brinnande stället. Att låta vattnet i form af regn uppifrån falla ner på elden, kan ofta bidraga till eldens kringspridande; hvadan ock strålföraren bör, såsom ofvan nämdt är, bemöda sig att komma i jemnhöjd med och nära intill elden, samt undvika att rigta vattenstrålen mot blåst eller låta den passera genom lågorna, innan den träffar det brinnande ämnet.
Vid inträde i rum uppfyldt af rök, bör strålföraren framgå i lutande ställning med en våt ylleduk eller näsduk i munnen. En eller två personer böra då finnas i hans närhet att honom bistå; för den händelse han blir vanmäktig af rök eller hetta.
Inträffar eldsvåda under mörker, böra alla i närheten boende skyndsamt föranstalta att belysning med lyktor vid brandstället eger rum.
Ordningsmännen böra tillse, att obehöriga personer aflägsnas från brandstället, så att hinder för släckningsarbetets ändamålsenliga fortgång ej må uppstå; detta isynnerhet om eldsvåda utbryter i Gamla Staden under kyrkohelg.
De af brandkårens medlemmar, hvilkas åliggande är att upphugga brandvak och der biträda med vattenösning, skola vid brandsignal vintertiden genast inställa sig, der brandvak enligt rullan ska uphuggas, men sommartiden vid brandstället.
Socknens brandsprutor N:o 1 och N:o 2 samt brandstegar, brandsegel, pytsar och bakar förvaras i eller vid socknens spruthus, assuranssprutan uti stora folkskolehuset i Gamla Staden, Byasprutan N:o 1 hos hemmansegaren J. M. Hedqvist i Holmen och byasprutan N:o 2 hos patron C. A. Hedqvist i Öjebyn.-
Hos J. U. Lundström å Båtskatan och å chefsbostället Gran finnas å hvardera stället 7 st. brandpytsar med skaft och 3 st. isbillar.
Nycklar till spruthuset finns uti nya skolhuset, hos Nils Westerlunds enka, fjerdingsman Bäckström, Joh. Falks enka i Gamla Staden samt hos J. A. Wikström i Öjebyn.
Nyckeln till klocktornet åtkommes genom att taga in armen genom en lucka på den dörr, som är vänd åt kyrkan till. Åtkommes icke nyckeln, så brytes dörren.
| Åter Startsidan | Till Medlemmars bidrag |